|渾|白|家|烽|恨|感|城|国|
|欲|頭|書|火|別|時|春|破|
|不|掻|抵|連|鳥|花|草|山|
|勝|更|万|三|驚|濺|木|河|
|簪|短|金|月|心|涙|深|在|
這就是杜甫的「春望」,大概的日本人在高中時代学了一下^^
国(くに=kuni)破(やぶ=yabu)れて、山河(さんが=sanga)在(あ=a)り。
城(しろ=siro)、春(はる=haru)にして草木(そうもく=soumoku)深(ふか=fuka)し。
時(とき=toki)に感(かん=kan)じては花(はな=hana)にも涙(なみだ=namida)をそそぎ、
別(わか=waka)れを恨(うら=ura)んでは鳥(とり=tori)にも心(こころ=kokoro)を驚(おどろ=odoro)かす。
烽火(ほうか=houka)、三月(さんげつ=sangetu)に連(つら=tura)なり、
家書(かしょ=kaso)、万金(ばんきん=bankin)にあたる。
白頭(はくとう=hakuto)掻(か=ka)けば、更(さら=sara)に短(みじか=mijika)く、
渾(すべ=sube)て簪(しん=sin)に勝(た=ta)えざらんと欲(ほっ=hott)す。
這就是日文的唸法^^b
為什麼小月突然開始学杜甫了??
因為....
小月想要投稿《霹靂創作新春賀歲詩詞》喔~>/////<
為小釵,加油吧!!!!!(ムリだって…)
tukichan 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()
親愛なる日本語愛好家の皆さん、こんにちわ!
=親愛的日語迷,你好~!
今日は外国語を勉強するときに、みんな一度は困ってしまう、
専門用語についてお話します。
=今天的教学是「専門用語」
用外語的時候,大概傷腦筋吧!
小月剛上來台湾BBS的時候,第一次看不太懂的単詞是…
「安」
……
對啊! 連簡簡単単「安」也看不懂…Orz
小月也可以猜猜...「嗯…這是一定打招呼的一種」
可是在詞典中「安」基本的意義是「安装」的「安」
還是和「抱」一様的「安」(ex.安好心...)
詞典中完全找不到和網上的「安」一様的意思
所以沒有信心了
有一天我下決心問了我好友桃子,「桃子…。這個安是什麼意思? 為什麼有時重疊二個如《安安》?」
…就是這様~
小月終於可以知道「安是唯網上的打招呼」^^b
日語也有很奇妙的「版上」「網上」「聊天」的用語
今天介紹一下吧^^
*おは!(o-ha!)
也可以挿「っ」如「おっはー(o-hha)」
「おは」指的「おはよう(o-ha-yo-u)=早上好」
就是「早安」耶~~
*こん!(kon)
「こん」意思是「こんにちは(ko-n-ni-chi-wa)=你好」or「こんぱんは(ko-n-ba-n-wa)=晚上好」
就是「午安」or「晩安」耶^^
但「こん(こんばんわ)」不是離開的打招呼
只上線時(or朋友來上線時)可以使用
*落ちor落ちる(o-chi o-chi-ru)
就是「下線」的意思喔
ex.我要下線了~晩安!=落ちるね、おやすみ^^
他已經下線了耶=(彼は)もう落ちたよ
*カキコ(ka-ki-ko)
就是「書き込み(ka-ki-ko-mi)」=「留言」耶^^b
ex.我留言了=カキコしたよ
看你的留言,我真的高興了^^=あなたのカキコを見て、ほんとにうれしかった!
*アラシor荒らし(a-ra-shi)
就是很失禮的留言or留言者
ex.這是有惡意的發言,該刪掉了!=このカキコはアラシだ、削除した方がいいよ
**「應該××…」的白話=××した方がいいよ
*レス(re-su)
英語response的日語唸法是「レスポンス」
所以レス=「留言板的回應」的意思耶^^
*亀レス(ka-me-re-su)
烏龜速度非常慢...
就是「我的回應速度非常慢」的意思耶^^b
ex.「不好意思,我的回應真慢了~」=亀レスでごめーん~
**ごめーん=ごめんなさい(不好意思)的可愛說法^^
*ロムorロムる(ro-mu / ro-mu-ru)
ロム的來源是《ROM》
那就《ROM》是什麼呢?
…《ROM》就是Read Only Member的省略型啊~
意思是「只看就好的人」
所以「ロム」是「只看別人的留言,自己沒発言」的意思^^
用日語的話...
「カキコしないでただ読むだけのこと」^^b
ex.我來玩了耶,可是只在看,沒發言了耶=ずっと遊びには来てたけど、ロムってたの(=ずっと遊びには来ていたけれど、読むだけで書き込みはしませんでした)
不要一直在看,要留言吧!=ロムってばっかいないで、なんかカキコしなよ!(=読んでばかりいないで、何か書き込みしてください)
*メアドorメルアド(me-a-do/me-ru-a-do)
來源是英語的email address
就是...email的地址^^ 如big5@tukichan.com
ex.我想圖傳給你,你email呢?=絵送りたいんだけど、メルアド教えて!
這個メルアド教えて很好用的文章耶
想要和日本人網友交流交流的話,先要得到他的email!
因為在日本msn和Icq沒那麼流通,大概的日本人沒用即時通的類
所以email很重要啊^^b
ex.我想交你作為朋友,可以告訴我你email嗎?
=あなたの友だちになりたいの、メルアド教えてくれるかな?(最親密的表現)=あなたとお友だちになりたいんです、メルアド教えてもらえますか?(普通親密的表現)
=あなたのお友だちになりたいです。メールアドレスを教えていただければうれしいです。(最有禮的表現、絶対沒有問題!)
*HP(沒有唸法,因為在網上限定用^^)
網站,網頁的意思耶~^^
是HomePage的省略型。和ROM一様的^^
*ホムペ(ho-mu-pe)
和上面一様^^ 網站,網頁的意思耶~^^
英語的HomePage,日語唸法是「ホームページ」
所以啊~^^a
*パソ(pa-so)orPC(pi-i-shi-i ピーシー是長音耶!)
就是「電脳」耶^^
英語的personal computer的省略型
*文字化けorモジバケ(唸法一様 mo-ji-ba-ke)
就是亂碼啊~
ex.有亂碼嗎?=モジバケしなかった?
*BBS(bi-i-bi-i-e-su=ビービーエス 是長音喔!)orビビエスor掲示板
就是留言板的意思^^
年軽人最近很多用ビビエス,故意刪掉BBS的長音,感覚有點可愛
但這個ビビエス也和「おは」&「こん」一様,有些人很討厭
所以用的時候,一定要小心耶!
BBS&掲示板可以用在正式的地方^^b
順便~介紹一些電脳&網上用語
和流行無關,可以用正式的^^
*アップする(a-ppu-su-ru)
來源是英語的UPLOAD
就是「上載」的意思耶
又用在留言板上的話,也有「貼圖」的意思^^
ex.我留言板可以貼圖啊!=わたしの掲示板は画像をアップできるよ!
*URL(沒有唸法,因為在網上限定用^^)
就是網址耶~開始従「http~」的那個啊!
來源是英語的「Uniform Resource Locators」^^b
ex.你有網站嗎?網址呢?=HP(orホムペ)ある? URL教えて!
*網路=ウエブ・インターネット
*網上=ウエブ上
*網站=ウエブサイト
*網頁=ホームページ
*網上訂購=オンラインショッピング
*上線=オンライン
*下線=オフライン
*上載=アップロード
*下載=ダウンロード
*網站搜尋=サーチエンジン
*登入=ログイン
*登出=ログオフ
*免費註冊=無料会員登録
*即時通=インスタントメッセージ
*取消・重設=クリア・取り消し・書き直し
*帳號=ID
*密碼=パスワード
*傳送・送出=送信
*檔案=ファイル
*圖片=イメージ
*來帯檔案=添付ファイル
*電脳=パソコン・PC
*桌面=デスクトップ
*桌布=デスクトップ壁紙
*螢幕保護程式=スクリーンセーバー
*鍵盤=キーボード
*鼠標=マウス
*字型=フォント
*編碼=エンコード
*預覧=プレビュー
*部落格=ブログ
*相簿=(オンライン)アルバム
*連結=リンク
*首頁=トップページ
*分類=カテゴリ(カテゴリー)
這様啊~
希望你好用~^口^
ではまた次の授業でお会いしましょう! またね~^^
tukichan 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
看今天的教学之前...
請先看一下
第一回
参考参考^^b
*****************
日語有很重要&有趣的發音
其中之一...是「長音」!
看看→圖的小釵
「あ=a=啊」是平常的發音
「あー=ah=啊~」
這個"ー"記号表示「拉」的意思
這就是「長音記号」啊^0^
長音是「拉一個之前的母音」
如;ユーモア(ゆうもあ=yu u mo a)=幽黙
長音記号之前的文字是「ユ=ゆ」
ゆ的發音是yu
之中的母音是u
…就是這様,拉一個u音....yu 「u」 mo a
有「ー」長音記号就単詞変成其意思。
如...
*パーティ(ぱあてぃ=party)
*パティ(ぱてぃ=paty)
パーティ的意思是「聚會」
但如果沒有「長音記号」就変成女生名字(英語)!
*白衣(台語發音)=ぺいいー=pe i i
*呸!=ぺい!=pe i
…忘寫長音就這麼容易發生錯誤....^^ゞ
這個「長音記号」只用要寫「外語發音」的時候
寫日文的時候,用普通的母音
*おじいさん=o ji i sa n=阿公・爺爺・祖父
おじいさん的「い」是長音耶^^
看之前的じ=ji音
拉一個i音就…ji i じい=じー
這個おじいさん很容易錯的単詞!
(おばあさん=祖母 也是喔)
*おじいさん(おじーさん) O JI I SA N(爺爺・阿公)
*おじさん O JI SA N(歐吉桑・阿伯)
看清楚~
如果忘唸長音的「い=i」,阿公會変成阿伯啊!
(おばあさん=o ba a sa n=阿母 おばさん=o ba sa n=阿姨)
*おにいさん(おにーさん) O NI I SA N(哥哥)
*おにさん O NI SA N
基本上日語沒有「おにさん」的単詞
不過! おに・O NI=鬼 >□<
天啊~哥哥変成「鬼桑」啊>へ<
(おねえさん(おねーさん)=o ne e sa n=姐姐
沒有「おねさん」&おね^^b
如果忘長音也只發生単純的錯誤)
有長音的時候,請小心明明拉~吧!
沒有長音的時候,請小心絶不要拉~吧!
小侠你別叫小月阿姨=「おばあさん」耶~>口< おばさん才對啊>_<
…順便…
用日文寫的話....
「小釵」的台語發音=しょーてい(しょおてい)
如果忘長音就変成...しょてい・sho te i・所定
意思是「所定」(和中文一様)
「小侠」=しょーきょー(しょうきょう)
如果忘最後一個長音就変成...しょうきょ・sho u kyo・消去
意思是「刪掉」
「黒衣」=おういー・o u i i
如果忘長音就変成...おうい・o u i・王位
意思是和中文一様「王位」
英語的GO=ゴー(ごお)・go o
如果忘長音就変成...ご・go・碁
...差好多啊~!
tukichan 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()
布袋戲迷裡日語高手不少
但高手也有時不小心打錯,記錯
今天介紹一下,「常見的錯誤」^^b
*そうか、そっか(そっか~也可以)
意思是「這様啊」「原來如此(=なるほど也可以)」等等
会話中很多次登場的^^b
*正解→so u ka(soka),so kka~
*錯誤→so u ga(soga)
不是ga,是ka喔~
不要濁点「゛」 只要寫「か」就可以!
そうか~、わかったよ!(=原來如此,我知道了)
很多網友打「soka」
但發音上soka=そか
所以只網上可以使用soka
發音上請注意多「u」音
souka才對喔^^b
*よかった(ね)
意思是「真好(呢)」
也好多出的^^
*正解→yo ka tta(ne)=よかった(ね)
*錯誤→yo ga tta(ne),yo ga dda(ne)=よがった(ね) よがっだ(ね)
又是濁点「゛」的問題
很多日語高手錯打「よがった」or「よがっだ」
よかった、才對喔
不要濁点>o< よかったよかったよかった~^o^
那麼~...練習練習吧
*「這様啊、那就真好呢!」
=そうか、じゃあ(ja a=那就)よかったね!
如果你是女生的話,そうか=そうなの也可以^^
男生們,切勿用「そうなの」! 免得你被認為娘娘腔....^^b
*「原來如此,那好吧」
=そっか、なら(na ra=那)よかったね
怎麼?
在学日語的朋友,参考参考吧~~^o^
那麼=じゃあ(ja a)
再見吧~=またね~(ma ta ne) 88=バイバーイ!(ba i ba i)
tukichan 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()